马来西亚的华人天生就是语言能力强,从小就要学会马来文、中文、英文,这3中基本语言外,还要学会各种方言:福建话、广东话、了假话等等,这也让许多大马华人自小就能够以不同语言和别人沟通!
每次国外的朋友看到大马华人能够流利地用各种语言沟通,都会真的非常惊奇和震撼!会那么多语言其实也是身为大马人的骄傲!但其实除了基本语言外,大马人还会一种独特的语言,那就是“Rojak语言”!而这个“Rojak语言”就是用各种不同语言形成的字,只有大马人才听得懂!
话不多说,赶快来看看以下“只有大马人才看得懂的Rojak语言”吧!看看你是不是纯正的大马人!
1. Abuden
这句话其实是一句英语。这是用来回复“答案很明显”的问题啦!
例子:【在健身房遇到朋友】
A: 诶?!来健身房健身啊?
B: Abuden?来健身房探望你婆婆啊?
2. Dabao
这句话是来自于“打包”的广东话。意思就是外带的意思啦!
例子:
A: Eh,等下我们dabao麦当劳去戏院吃啊!
3. Sap Sap Water/ Sap Sap Sui
这句话也是来自于广东话。意思就是非常容易,轻而易举的意思啦!
例子:
A: 哎呀!dabao麦当劳而已嘛,Sap Sap Water啦!
4. Cincai
这句话是源自于福建话。意思就是随便,也有大马人会说si-dan啦!
例子:
A: 亲爱的,等下午餐要吃什么?
B: cincai啦!
5. Gostan
这句话就是大马人创造出来的字,意思就是退车啦!
例子:
A: 为什么你一直这样看着我?
B: 走开啦,你的头挡着我Gostan了啦!
6. Atas
这句话是源自于马来文,字面上的意思是上面。但大马人喜欢用这个字来形容“非常高贵”!
例子:
A:下午要去喝星巴克吗?
B: 哇,atas的人都是喝星巴克的咖啡,我都是喝3合1咖啡罢了!
7. Kopi-O-Lesen
这句话是源自于马来文。这句话的含义非常深奥,是拿来形容一个人驾车技术非常差,用钱来贿赂买驾照。
例子:
A: 你到底要park多久?park了15分钟都还没park好,驾车技术那么差肯定是Kopi-O-Lesen啦!
8. Kaw
这句话源自于福建话。用来形容一个东西很厚、很强、很厉害!
例子:
A: 老板,给我来一杯Milo Kaw!
9. Kan Cheong
这句话是源自于广东话,紧张的意思。但在大马许多种族的人都通用哦!
例子:
A:等下是我第一次见女友家长,很Kan Cheong叻!
10. Bojio
这句话是源自于福建话,没有问或没有约的意思。通常用于没有被约的时候。
例子:
A: 上星期我去马六甲吃超好吃的鸡饭粒叻!
B: 去马六甲bojio!
11. Yam Cha
这句话源自于广东话,意思就是约喝茶的意思啦!
例子:
A: Roy,等下晚餐后出来Yam Cha啦!
12. On
这句话源自于英文,字面上的意思是开。但在大马On的意思就是用来表达接受或是赞同。
例子:
A: 今晚10点Yam Cha,On?
B: On!
13. Fuyoh
这是大马人创造的字,用来表达非常震撼或是WOW的替代词。
例子:
Fuyoh!今天穿到那么美,约了人啊?
14. sia suey
这句是源自于福建话,意思是非常丢脸。
例子:你穿到这样难看,不要站在我隔壁sia suey我啊!
15. Laugh Die Me
这句话是直接从中文翻译成英文,笑死我的意思。
例子:你有没有看那部电影,真的是Laugh Die Me了!
16. Potong Stim
这句话是源自于马来文,扫兴的意思啦!
例子:
A: 这个假期大家说好要一起去马六甲玩,你要一起去吗?
B: 不行耶,我刚好约了人。
A: 哎哟,你很potong stim耶!
17. Lan si
这句话是源自于广东话,很嚣张很骄傲的意思。
例子:他那副lan si 的样子,让我很想赏他一巴掌!
18. GG
这句话是大马人创造的语言,表示完蛋了!
例子:明天就是assignment deadline了我还没做完,这次GG了!
19. Sohai
这句话是源自于广东话,愚蠢中的愚蠢的意思。
例子:你可以不要这样sohai吗?
20. Walao eh
这是用来表达非常出乎意料或是不可思议的时候。
例子:Walao eh,叫你不要来了,做么你还来?